Hozzászóláshoz be kell jelentkezned

Verwenden Sie bei internationalen Überweisungen bitte die folgenden Codes:
IBAN:
E482005055012192518154
BIC (SWIFT):
HASPDEHH

Kérjük, alkalmazza Ön a nemzetközi átutaláshoz a következő kódot: IBAN:
E482005055012192518154
BIC (SWIFT):
HASPDEHH
Hopp kicsit összekuszálódott.
Kontoinhaber:
Olaf Fehlandt
Kontonummer:
1292518154
Bankleitzahl:
20050

550
Name der Bank:
Hamburger Sparkasse

Verwenden Sie bei internationalen Überweisungen bitte die folgenden Codes:
IBAN:
E482005055012192518154
BIC (SWIFT):
HASPDEHH

Számlatulajdonos:
Olaf Fehlandt
Számlaszám:
1292518154
Bankakármi:
20050


És jön a második rész.
550
A bank neve:
Hamburgi Sparkasse
Várj csak, beirtam a fizetendő összeget euroba és összesenre 114 eurót dobott ki, majd a csóka adatait...íme:

Kontoinhaber:
Olaf Fehlandt
Kontonummer:
1292518154
Bankleitzahl:
20050
550
Name der Bank:
Hamburger Sparkasse

Verwenden Sie bei internationalen Überweisungen bitte die folgenden Codes:
IBAN:
E482005055012192518154
BIC (SWIFT):
HASPDEHH


Forditanád?
Nos, ügyvéd már végképp nem vagyok.
"The user you are contacting is registered on another eBay site and may speak a different language. Your message will be sent exactly as typed below."

"A felhasználó akivel kapcsolatban vagy már regisztrált más ebay oldalra és beszélhet különböző nyelveket. (Lehet tud magyarul. ) Az üzeneted azután lesz elküldve, hogy azt alul begépelted."
Annyit tuti nem fogok fizetni! :) akkor mi lesz beperel?
Hát külföldről...
És ez mit jelenthet?

"The user you are contacting is registered on another eBay site and may speak a different language. Your message will be sent exactly as typed below."

Válasszam ki a kommunikációhoz szükséges nyelvet vagy mit? Oké de hol és hogyan? :)
Zwischensumme:
EUR 104,00
Verpackung und Versand:
EUR 104,00
Gesamt:
EUR 208,00

Ez kb majd 60 rongy...de nehogy már annyiba kerüljön a postaköltség mint maga az áru! Nem tudom mért duplázza meg az áru értékét!
"Für einige der aufgeführten Artikel wurden vom Verkäufer keine Versandkosten angegeben."

"A termékért az eladó nem vállal szállítási költséget." Valami ilyesmi a lényeg.
Paypal vagy Überweisung (utalás)
Én utalással mondjuk!
Elvileg 104 EUR ba kerül a dolog és ez alatt van ez a szöveg:
EUR (itt egy rublika amibe be kellene irni valami összeget) és utána ez a szöveg --
"Für einige der aufgeführten Artikel wurden vom Verkäufer keine Versandkosten angegeben."
Ööö... mi(k) a kérdése(i)d, és hogy akarsz fizetni?
Igen van, kb én is ilyesmire gondoltam, már csak a kérdést kéne megfogalmazni az eladónak és a fizetés módját!
Az eladó nem állít semmiféle elküldési információt. Kérjük nézzen az áruleírás után, vagy kérdezze meg az egész árat az eladótól.

A termékért az eladó nem vállal szállítási költséget.

Ennek így van értelme? Úristen, de ki fognak engem röhögni itt holnap.
Nah elkezdem fordítgatni...
Szép estét supermoto!

Jó volt a mai Visontai gurulás! Iszonyatosan fülledt idő és hőség volt!
Der Verkäufer hat keine Versandinformationen angegeben. Schauen Sie bitte in der Artikelbeschreibung nach, oder erfragen Sie die Gesamtkosten beim Verkäufer.

Für einige der aufgeführten Artikel wurden vom Verkäufer keine Versandkosten angegeben.
Én 10 éve tanulok német, lehet tudok segíteni. Ezt most komolyan mondtam? Na ide vele. Hátha tehetek valamit.
Hi!
Kérdés!
ebay-en megnyertem 1 aukciót, német oldal...hogyan tovább alig vakerok németül, mi a vásárlás, fizetés módja ha tudna vki segíteni az megköszönném!
Hali! Itt hirdettetek régebben 20 k környékén radiális fékmunkahengert! Van még eladó olyanból? Vagy másfajta eladó olcsóér'?
Szerintem az Yamaha, meg van egy lámpás fejidomom is ...
Neeeeeeeeeeeeeeeeem. Volt 2 darab, két alsó, meg 2 felső. A két alsó elment, meg egy felső. Már ecsak egy felső Beringer van, meg a többi, amit láttál...
kék az érdekelne engem (is?)

mire való?vagy univerzális?