1. Nem Clam vagyok!
2. Senki nem kötött beléd! Te vetted támadásnak!
3. Ez egy nyilvános fórum!
4. Sokan mások is reagáltak rá!
5. Ha ez nem tetszik, de nyilvánosan sírj.
6. Nem vagyok páva, de valakinek mitnha egy pózer kép lenne a profilképe
Te félkegyelmű, másokkal beszélgettem a témáról, te, meg a szókiforgató, idegbeteg levike voltatok, akik elkezdtetek belém kötni. Memória nem az erősséged páva clam.
1.Nekem miért ne lehetne leírni?
2. Te írtad le elsőnek
3. Mivel tudatlan is jelent, így illik rád
4. Azt írod leszarod...Közben nem tudsz leszállni rólam
5. Mindent elmond, hogy belém és Levikbe kötöttél bele, közben még sokan mások is írták, hogy az elvárásaid irreálisak.
Geli bácsi, elárulod e nekem, hogy miért ilyen szigorú fontosságú, hogy Badacsonyban minden nap süssön a nap ás strandidő legyen?
Strandot, fagyizót és szőlő ültetvényt üzemeltetsz?
Szép jó napot kívánok motoros Uraim ! Badacsonyban megint beborult , hogy assszná meg az édesanyját! Bár az is igaz, hogy még csak május van ! No de akkor is!
Ezekből az idézetekből látszik, hogy csak copy-zod, de nem gondolkodsz el egyiken sem......épp azért nem vagyunk állatok mert előre gondolkodunk és gyűjtünk az ínségesebb időkre igaz a hörcsög is ezt teszi, de legalább volt kitől tanulnunk. Persze vannak akik igyekeznek úgy élni, de hát ki tekinti a vándorcigókat példának?
Ha már Laligátor képtelen volt rá! Reméljük a motorvásárlásra több energiát fektet.
Mint Kis Tamás szlengkutató tájékoztatott minket, a szó a börtönszlengből származik, eredeti jelentése ’női szerepet alakító (passzív) homoszexuális férfi’ volt. Elvben elképzelhető, hogy a cigány ratyi ’éjszaka’ szóból származik, de eredhet a ráklji, raklji, rakji, rakli ’(nem cigány) lány’ szóból is, vagy akár a kettő együtt is hathatott: ’éjjeli lány(ként használt férfi)’. Később az általánosabb ’homoszexuális férfi’ jelentése mellett felbukkant a ’nem normális, hülye ember’, illetve a ’silány, hitvány’ jelentés is – ez utóbbi kialakulásában szerepet játszhatott a hasonló hangzású gagyi is. Mint Kis Tamás elmondta, „a szlengszavak (és jelentésük) elég távoli szavakat, asszociációs mezőket képesek összekapcsolni akár csak a szavak első hangjának azonossága miatt”.
Megkérdeztük a kérdésről Tálos Endrét, a cigány nyelvek szakértőjét is. Ő úgy nyilatkozott, hogy a szó forrásaként a rakľi hangtanilag elképzelhető forrása a ratyinak, sőt, a bosnyák- és albáncigány forrásokban előfordul a ratyiéhoz nagyon közeli ejtésű raćí is – ilyen változatot azonban Magyarországon nem beszélnek. Ugyanakkor ezek mind ’(nem cigány) lány’ jelentésűek, a magyarban megjelenő jelentéshez közelebb álló jelentésük nincs. Éppen ezért Tálos Endre ezt nem tartja jó etimológiának, és úgy véli, egy megfejtési kísérlet sem tekinthető sikeresnek, helyesebb tehát a ratyit ismeretlen eredetű szónak nyilvánítani.
Most sem fejtetted ki! Ennyi.. Gedeon vagyok és gazda! Cowboy nincs ezen a vidéken! Vagy te indián vagy? Nem tudom mi a ratyi, de ezt írtam már. Nem tudom ki az a Clamilla, mivel eddig Clamről beszéltetek.
A nem tárgyilagos kritikának különböző okai vannak. A kritizáló legtöbbször önmagával sincs jóban. Aki nem tárgyilagosan kritizál, az teli van méreggel és csalódással a félresikerült dolog miatt. Ezek a negatív érzések meghatározzák hanghordozását és szóhasználatát. A hangja szemrehányó vagy lekezelő. Túloz és általánosít. Ehhez jön még az a (többé-kevésbé tudattalan) vágya, hogy megleckéztesse, helyre tegye, vagy lejárassa a másikat.
2-6. leszarom.
2. Senki nem kötött beléd! Te vetted támadásnak!
3. Ez egy nyilvános fórum!
4. Sokan mások is reagáltak rá!
5. Ha ez nem tetszik, de nyilvánosan sírj.
6. Nem vagyok páva, de valakinek mitnha egy pózer kép lenne a profilképe
2. Te írtad le elsőnek
3. Mivel tudatlan is jelent, így illik rád
4. Azt írod leszarod...Közben nem tudsz leszállni rólam
5. Mindent elmond, hogy belém és Levikbe kötöttél bele, közben még sokan mások is írták, hogy az elvárásaid irreálisak.
Strandot, fagyizót és szőlő ültetvényt üzemeltetsz?
http://444.hu/2018/05/18/a-ren...
Be kéne venni a gyógyszereit.
Mint Kis Tamás szlengkutató tájékoztatott minket, a szó a börtönszlengből származik, eredeti jelentése ’női szerepet alakító (passzív) homoszexuális férfi’ volt. Elvben elképzelhető, hogy a cigány ratyi ’éjszaka’ szóból származik, de eredhet a ráklji, raklji, rakji, rakli ’(nem cigány) lány’ szóból is, vagy akár a kettő együtt is hathatott: ’éjjeli lány(ként használt férfi)’. Később az általánosabb ’homoszexuális férfi’ jelentése mellett felbukkant a ’nem normális, hülye ember’, illetve a ’silány, hitvány’ jelentés is – ez utóbbi kialakulásában szerepet játszhatott a hasonló hangzású gagyi is. Mint Kis Tamás elmondta, „a szlengszavak (és jelentésük) elég távoli szavakat, asszociációs mezőket képesek összekapcsolni akár csak a szavak első hangjának azonossága miatt”.
Megkérdeztük a kérdésről Tálos Endrét, a cigány nyelvek szakértőjét is. Ő úgy nyilatkozott, hogy a szó forrásaként a rakľi hangtanilag elképzelhető forrása a ratyinak, sőt, a bosnyák- és albáncigány forrásokban előfordul a ratyiéhoz nagyon közeli ejtésű raćí is – ilyen változatot azonban Magyarországon nem beszélnek. Ugyanakkor ezek mind ’(nem cigány) lány’ jelentésűek, a magyarban megjelenő jelentéshez közelebb álló jelentésük nincs. Éppen ezért Tálos Endre ezt nem tartja jó etimológiának, és úgy véli, egy megfejtési kísérlet sem tekinthető sikeresnek, helyesebb tehát a ratyit ismeretlen eredetű szónak nyilvánítani.