Hozzászóláshoz be kell jelentkezned

De helyet TE és már értelmes is a mondat
Akkor ne legyél erre büszke, mert németül is uaz!

Die Reserve = tartalék
reservieren = tartalékolni!
Na így már értem szóval on ra kell állítani.
Én meghivlak ha gondolod
üdvözlet........
De buta itt van hírdetve és várnak szeretettel mindenkit!
Megy Alphahím is úgyhogy csak nyugottan ha ráérsz.
Magyarul tartalék! Mivel a vákumos benzicsapok csak akkor kerülnek On állásnál nyitot állapotba amikor forog a motor egyébként meg zárt állapotban vannak. Tehát valszeg nincs külön ZÁRT állás.
szerintem nem lenne pofátlanság egyáltalán,legalább megismernéd a többieket
Vazze magyarul
Németet tanulok.
Szeretek bulizni, de még senki nem hívott így idegenül nem akarok odapofátlankodni
na Atti!jól ki lettél elégitve(benzincsap terén)
Res = reserve
Akkor a res a zárt állapot?
Vákuum akkor van csak, amikor forog a motor indítózásnál pl. (ezért vákuumos benzin csapok ezek)
Te mész?
én sem
Pedig biztos jó lesz. Ennyi lökött egyrakáson.


On = nem off
Res = már az ON nem elég

PRI = ebben az állásban állandóan nyitva van a csap, ha van vákuum, ha nincs.
Ennek a pozíciónak az a lényege, hogy például porlasztó tisztítás után ne kelljen hosszú perceket indítózni, míg tele folynak az úszóházak, hanem szépen feltöltjük PRI álláson a porlasztót, majd indítás után átváltunk ON pozícióba. Vagy pl. ha nagyon régen nem mentél a mocival és nem akar elindulni akkor megprobálhatod ebben az állásban is indítozni és az segíthet!
Én nem megyek sajna
A farsangi bulin nem találkoztok?
jobb ha nem mondok a benzincsapra semmit,nem értek hozzá
Esetleg a benzincsapos kérdésemre valaki?
De akkor nagyon közelről és mindet
de 10 ezerért ám